Business English
Najczęściej oglądane
- Kiedy "Yours faithfully" i kiedy "Yours sincerely"?
- Znaki drogowe oraz ich tłumaczenia po angielsku
- Angielski na recepcji – formuły konwersacyjne
- Przykładowe pytania na rozmowie kwalifikacyjnej
- Jak napisać krótki e-mail z zapytaniem o pracę.
- Jak napisać ogłoszenie o sprzedaż samochodu?
- Klauzula o ochronie danych osobowych po angielsku
- Przykładowy list motywacyjny dla pielęgniarek.
- Reference letter - referencje przykład
- Znaki drogowe informacyjne
English Tip
Collecting debts, don't try to look nasty. The key is to treat others seriously and respectively. Make yourself trustworthy and they will pay you first.
Writing business letter
Powitanie
- Dear Mr Hill
- Dear Ms Ender
- Dear Sir
- Dear Sirs
- Dear Madam
- Dear Sir or Madam
Zaczynamy
- I am writing to inform you that ... / to tell you about ...
to confirm ...
to request ...
to enquire about ...
- I am contacting you for the following reason.
- I received your address from ... and would like to ...
- Having seen your advertisement in ... , I would like to ...
- I recently read/heard about . . . and would like to know . . .
Odnosimy się do ostatniego listu/spotkania …
- Thank you for your letter of September 25 ...
- Thank you for contacting me/us.
- Thank you for your letter regarding ...
- It was a pleasure meeting you in London last week.
- I enjoyed having lunch with you last month in London.
- I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday . . .
- With reference to our telephone conversation yesterday ...
- In reply to your request ...
Składamy prośbę
- We would appreciate it if you would ...
- I would be grateful if you could...
- Could you please send me . . .
- Could you possibly tell us/let us have...
- In addition, I would like to receive ...
- It would be helpful if you could send us ...
- I am interested in (obtaining/receiving...)
- I would appreciate your immediate attention to this matter.
- Please let me know what action you propose to take.
Oferujemy pomoc
- Would you like me/us to ...
- We are willing to ...
- Our company would be pleased to ...
- We would be happy to ...
Przekazujemy dobre wiadomości
- We are pleased to announce that ...
- I am delighted to inform you that ...
Przekazujemy złe wiadmości
- We regret to inform you that ...
- Unfortunately we cannot/we are unable to ...
- After careful consideration we have decided not to ...
Skargi/reklamacje
- I am writing to complain about ...
- We regret to inform you that ...
- I am writing to express my dissatisfaction with ...
Przepraszamy
- I would like to apologize for ...
- Once again, I apologise for any inconvenience.
- We are sorry for the delay in replying ...
Zamówienia
- We are pleased to place an order with your company for ...
- We would like to cancel our order n°...
- I am pleased to acknowledge receipt of your order n°...
- Your order will be processed as quickly as possible.
- Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.
- We can guarantee delivery before ...
- Please confirm receipt of our order.
Ceny/Koszty/Płatności
- Please send us your price list.
- Please send payment as soon as possible.
- Our records show that we have not yet received payment of ...
- You will find enclosed our most recent catalogue and price list.
- Our terms of payment are as follows : ...
Załączanie dokumentów
- I am enclosing ...
- You will find enclosed ...
- Please find enclosed ...
Uwagi końcowe
- If we can be of any further assistance, please let me/us know.
- If I can help in any way, please do not hesitate to contact me/us.
- If you require more information ...
- For further details ...
- Thank you for your help.
- We hope you are happy with this arrangement.
- We look forward to a successful working relationship in the future.
- We would be (very) pleased to do business with your company.
- I would be happy to have an opportunity to work with your firm.
Kończymy
- I look forward to seeing you next week.
- Looking forward to hearing from you
- I look forward to meeting you.
- I would appreciate a reply at your earliest convenience.
I jeszcze dopisujemy na sam koniec …
- Sincerely, }
- Yours sincerely, } (w korespondencji z klientami; formalnie)
- Sincerely yours, }
- Regards, (piszemy jeśli znamy kogoś bardzo dobrze i jesteśmy z nim w koleżeńskich kontaktach; nieformalnie)
Dodano: 2009-01-23 19:46:19
Ebooki językowe, które pomogły już tysiącom osób
| Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Angielsku | Wzory Pism Biznesowych w Języku Angielskim | Jak szybko nauczyć się mówić po angielsku | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
Dowiedz się, jak odpowiednio przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej. Przykładowe pytania i odpowiedzi. |
|
Książka zawiera gotowe do wykorzystania przykłady najważniejszych dokumentów biznesowych. |
|
Poznaj metody, strategie i techniki dzięki którym zaczniesz szybko mówić po angielsku. |
Zaloguj się
Ostatnio komentowane
| Polscy kierowcy za granicą | |
|---|---|
| 2009-10-30 | » |
| Rekrutacja polskich kierowców - linki | |
| 2009-10-30 | » |
| Znaki drogowe ostrzegawcze | |
| 2009-01-25 | » |
| Redagowanie ogłoszeń o pracę - przykłady | |
| 2008-12-30 | » |
| Telephone language | |
| 2008-12-13 | » |
Słówka / Wyrażenia dnia
- zapalenie migdałków
tonsillitis - gałąź przemysłu
a branch of industry - hamulec
brake - lekarz wojskowy
medical officer - rozmowa
call - dobosz
drummer




