Business English
Najczęściej oglądane
- Kiedy "Yours faithfully" i kiedy "Yours sincerely"?
- Znaki drogowe oraz ich tłumaczenia po angielsku
- Jak napisać ogłoszenie o sprzedaż samochodu?
- Przykładowy list motywacyjny dla pielęgniarek.
- Jak napisać krótki e-mail z zapytaniem o pracę.
- Fryzury po angielsku
- Znaki drogowe informacyjne
- Angielski na recepcji – formuły konwersacyjne
- Reference letter - referencje przykład
- Znaki drogowe nakazu i zakazu
English Tip
Telephone language
Zwroty, słówka przydatne podczas rozmowy telefonicznej
| answer | odbierać (telefon) |
| answerphone (answering machine) | automatyczna sekretarka |
| business call | rozmowa służbowa |
| by telephone | telefonicznie |
| cell phone | telefon komórkowy |
| call | rozmowa |
| code | numer kierunkowy |
| connection | połączenie |
| country code number | kod telefoniczny kraju |
| dial | wykręcić numer |
| direct line | połączenie bezpośrednie |
| engaged | zajęty |
| extension | telefon wewnętrzny |
| give somebody a call | zadzwonić do kogoś |
| hang on | poczekać (nie rozłączać się) |
| hang up | odwiesić, odłożyć (słuchawkę) |
| house telephone | domofon |
| international call | rozmowa międzynarodowa |
| lift | podnosić słuchawkę |
| line | połączenie (linia) |
| local call | rozmowa miejscowa |
| long distance call | rozmowa międzymiastowa |
| mend the lines | naprawić linie telefoniczne |
| message | wiadomość |
| mobile phone | telefon przenośny |
| operator | telefonistka |
| phone box | budka telefoniczna |
| phone directory / book | książka telefoniczna |
| phone number | numer telefonu |
| phonecard | karta telefoniczna |
| phone | telefonować |
| ring up | zatelefonować |
| switchboard | centrala telefoniczna |
| telephone bill | rachunek telefoniczny |
| telephone operator | telefonist(k)a |
| telephone orders | zamówienia telefoniczne |
| voice mail | poczta głosowa |
Wyrażenia przydatne przy rozmowach telefonicznych.
1. Odbieranie telefonu
Hello? / Halo?
Good morning/evening, Ann Jack speaking. / Dzień dobry/Dobry wieczór, mówi Ann Jack.
Ann speaking. How can I help you? / Mówi Ann. W czym mogę pomóc?
Ann Smith`s office ! / Biuro Anny Smith!
2. Przedstawianie się
Hello, this is Peter Dog calling. / Dzień dobry, mówi Peter Dog.
Peter Dog speaking. / Mówi Peter Dog.
Hello, Peter Dog from the Longing Company here. / Dzień dobry, z tej strony Peter Dog z firmy Longing.
I`m calling about ... / Dzwonię w sprawie ...
I`m calling on behalf of Mr Black. / Dzwonię w imieniu pana Blacka.
3. Prośba o połączenie z osobami
Can I speak to .........................? / Czy mogę rozmawiać z ....................?
I`d like to speak to ......................., please. / Chciałbym rozmawiać z .....................?
Is Mrs Polak available? / Czy zastałem panią Polak?
4. Łączenie
One moment, please. / Chwileczkę
Could you hold the line, please? / Czy możesz poczekać na linii?
I`ll connect you. (I`ll put you through.) / Połączę pana/panią./ Łączę.
5. Problemy
I`m afraid Mr Smith is not in at the moment. / Obawiam się, że pan Smith jest w tej chwili nieobecny.
I`m sorry, Mr Smith is in a meeting at the moment. / Przykro mi, ale pan Smith jest w tej chwili na spotkaniu.
I`m sorry, I don`t understand. Could you repeat that, please? / Przepraszam, nie rozumię. Czy możesz to powtórzyć?
Could you speak up a little, please? / Czy możesz mówić trochę głośniej?
I`m afraid you have got the wrong number. / Obawiam się, że masz zły numer.
Can you spell that, please? / Czy mógłbyś to przeliterować?
Can you speak a little slower please. / Czy możesz mówić trochę wolniej.
I can hardly hear you. / Prawie ciebie nie słyszę.
6. Odbieranie wiadomości
I`m sorry, Mr Alfred is not here at the moment. Can I ask who`s calling? / Przykro mi, pan Alfred jest w tej chwili nieobecny. Czy mogę zapytać kto dzwoni?
Would you like to leave a message? / Czy chciał(a)byś zostawić wiadomość?
I`ll tell Mr Alfred that you called. / Przekażę panu Alfred, że dzwoniłeś.
Can I give him/her a message? / Czy mogę przekazać jemu/jej wiadomość?
7. Zostawianie wiadomości
Yes, can you tell him that Mr White called, please. / Tak, czy możesz przekazać, że dzwonił pan White.
Can I leave a message? / Czy mogę zostawić wiadomość?
No, that`s okay, I`ll call back later. / Nie, dziękuję. Oddzwonię później.
8. Zostawianie wiadomości na automatycznej sekretarce
Unfortunately I am not available at the moment. I`ll call you back as soon as possible. / Niestety nie mogę w tej chwili odebrać telefonu. Oddzwonię, gdy tylko to będzie możliwe.
Hello, this is Mary Rose calling for Mr Green. Could you please return my call? My number is 475982828282. Thank you. / Dzień dobry, tu Mary Rose do pana Green. Czy mógłby pan oddzwonić do mnie? Mój numer telefonu to 475982828282 . Dziękuję.
9. Zakończenie rozmowy
I`ll talk to you again soon. Goodbye. / Porozmawiamy wkrótce, do widzenia.
Thanks for calling. Bye. / Dziękuję za telefon. Pa.
Goodbye. I`ll talk to you later. / Do usłyszenia.
Thank you for your help. / Dziękuję za pomoc.
Komentarze użytkowników
| Super teskt | 2008-12-13 12:21:14 | |
| Tego właśnie szukałem. Bardzo mi się przydało. Nigdzie nie znalazłem tyle informacji co tu. | misiek |
Zaloguj się
Ostatnio komentowane
| Polscy kierowcy za granicą | |
|---|---|
| 2009-10-30 | » |
| Rekrutacja polskich kierowców - linki | |
| 2009-10-30 | » |
| Znaki drogowe ostrzegawcze | |
| 2009-01-25 | » |
| Redagowanie ogłoszeń o pracę - przykłady | |
| 2008-12-30 | » |
| Telephone language | |
| 2008-12-13 | » |
Słówka / Wyrażenia dnia
- reduktor
adapter - grosz/pens
penny - interfejs
interface - wartość bilansowa
carrying amount - akt ustanowienia spółki
certificate of incorporation - centralny układ nerwowy
central nervous system









